vous en avez rêvé, Eurogip l’a fait. #Eurogip
il y a quelques années j’avais cherché quelque chose de similaire, je m’étais limité à un dictionnaire de la sécurité (anglais-français) :
![lien vers le site d'achat en cliquant sur l'image.](https://blog.griphe-conseil.fr/wp-content/uploads/2021/03/image099910320210324wp_311ed4_dictionnaire-de-la-securite.png.png)
J’avais ensuite constitué un dictionnaire franco-espagnol à travers mes déplacements réguliers en Espagne et des supports équivalents à ceux de l’INRS en Espagne.
Ce travail d’Eurogip pourrait sans doute être plus facile d’accès mais il a le mérite d’exister et c’est bien là l’intérêt premier pour les préventeurs sans frontière (cf le lien ci-dessous).
Si vous avez d’autres sources, je suis preneur. Merci
bonne lecture
Jerome
![Thesaurus de l'EU-OSHA](https://blog.griphe-conseil.fr/wp-content/uploads/2021/03/httpsosha.europa.eusitesallthemesosha_frontendimageseu-osha-logoEU-OSHA-fr.png.png)
Santé et sécurité au travail – EU-OSHA
https://osha.europa.eu/fr/tools-and-resources/eu-osha-thesaurus/alphabetical
un outil pour tous les préventeurs internationaux (au moins en europe ;-))